Via Telecopier
To: My friends and colleagues
From: Dolly Tai-lan Lo
Date: March 27, 1995
Re: Discharge from Hospital
I am pleased to report that my bone marrow transplant was performed on January 25, 1995, after which I remained in "isolation" for 40 days and was finally discharged from the hospital on March 15, 1995! In the first ten days on the outside, I had to re-learn simple activities such as eating, walking and exercising - all of which are now progressing nicely. I must still visit the hospital every other day for transfusions of blood products as my new bone marrow is not yet functioning normally. Over time, the frequency of visits should decrease and when I no longer require outpatient care, I will be able to return home to Taiwan.
My two months in the hospital were the most difficult period I have ever endured - both physically and mentally. Being in isolation was particularly challenging for a socially active person such as myself. Your many notes and letters, including a warm letter from the new general counsel of a long-time client whom I had not even had the opportunity to meet, were an important contributing factor to my sanity. As I gradually regained my strength, I also rediscovered my artistic talents by working with the hospital's art therapist to make toys for my children - a Noah's ark filled with animals for my son and a doll house complete with furniture for my daughter. The doctors pronounced me the most productive patient they had ever had.
At the end of this week, my children will be joining me in Palo Alto for the next three
months. I am certain they will be wonderful catalysts and stimulate me to work even harder on my recovery than I am now.
I look forward to communicating with you from Taiwan in July.
Dolly
(網路翻譯,僅供參考)
Via Telecopier 電子複印機
To: 我的朋友和同事
來源:陸台蘭
日期: 1995年3月27日
Re:出院問題
我很高興地報告,我的骨髓移植是在1995年1月25日進行的。之後,我被"隔離"了40天,終於出院了,1995年3月15日! 在外面的前十天,我不得不重新學習簡單的活動。比如吃飯、走路和鍛鍊——所有這些現在都進展順利。 我仍然必須每隔一天去醫院輸血,因為我的新骨髓尚未正常運作。 隨著時間的推移,探訪的次數應該會減少,當我不再需要門診治療時,我就可以回到台灣的家了。
住院的兩個月是我經歷過的最困難的時期——無論是身體上還是精神上。對於像我這樣活躍於社交的人來說,處於孤立狀態尤其具有挑戰性。您的許多筆記和信件,包括一封來自我甚至沒有機會見到的長期客戶的新總法律顧問的熱情信,是我保持理智的重要因素。 隨著體力逐漸恢復,我也重新發現了自己的藝術天賦,與醫院的藝術治療師一起為孩子們製作玩具——為兒子製作了一艘裝滿動物的諾亞方舟,為女兒製作了一座配有家具的娃娃屋。醫生們宣布我是他們見過的最有成效的病人。
本週末,我的孩子們將在接下來的三個月裡和我一起去帕羅奧圖。我確信它們將成為極好的催化劑,並激勵我比現在更努力地康復。
我期待七月還是能從台灣與大家持續交流。
留言
張貼留言